lundi 22 septembre 2014

La métaphore des nouilles instantanées

TRADUCTION Source : Epoch Times 大纪元, le 21 septembre 2014


Ces derniers temps, le responsable suspecté [de corruption] Zhou Yongkang fait l'objet de beaucoup d'articles dans les médias officiels chinois et la télévision d'Etat CCTV. Cette dernière a diffusé sur son compte officiel Weibo un article intitulé "les nouilles instantanées sont-elles plus nutritives que les pains à la vapeur?", provoquant des discussions animées sur Internet. L'article a été perçu comme une allusion à la lutte de pouvoir existant dans les hautes sphères du Parti communiste, alors que Xi Jinping vient d'inciter les touristes chinois à l'étranger à limiter leur consommation de nouilles instantanées, faisant encore redoubler d'intensité les débats sur Internet. 

Le 12 septembre, la CCTV a posté sur son compte Weibo un article intitulé "les nouilles instantanées sont-elles plus nutritives que les pains à la vapeur ?" allant jusqu'à citer un rapport de recherche de l'université des sciences et techniques de Tianjin. L'article, que les médias hongkongais ont pourtant jugé "ordinaire et médiocre, voire ennuyeux", a recueilli en deux courtes journées 45.080 'transferts', 19.255 commentaires et 14.386 'likes'.

Pourquoi cette publication sur Weibo suscite-t-elle autant d'attention et de débats ? Selon l'agence Central News de Taïwan, pour les personnes au fait de la politique chinoise, la réponse va de soi, car 'les nouilles instantanées' et les 'pains à la vapeur'  sont bien connus des internautes chinois.

Peu de temps après son accession au pouvoir, Xi Jinping, en fin d'année dernière, est allé à Pékin faire la queue pour acheter des pains à la vapeur au magasin Qingfeng [ouvert en 1948], et cette initiative proche du peuple a été largement relayée par les médias à l'époque. De son côté l'ancien membre du Comité permanent du bureau politique du Parti communiste chinois Zhou Yongkang, actuellement assigné à résidence sous le coup d’une enquête, a été surnommé par les internautes 'Kangshifu' [une marque chinoise emblématique des nouilles instantanées]. Ainsi, la mise en concurrence de la qualité nutritionnelle de ces deux aliments évoque la lutte acharnée dans les hautes sphères du parti communiste.

Et les sièges des raviolis Qingfeng et des nouilles instantanées Kangshifu sont situés respectivement à Pékin et Tianjin, de quoi alimenter les commentaires ironiques des internautes. De plus, lors de la première apparition de la publication de la CCTV sur Weibo, de célèbres présentateurs et présentatrices de la CCTV venaient d'être mêlés au cas de Zhou Yongkang. "La métaphore politique est à la fois évidente et lourde de sens", ont souligné les internautes.

Par ailleurs, Liu Yunshan, le représentant de la section Jiang Zemin dans les hautes sphères du Parti et chef de la propagande, dont les mauvaises relations avec Xi Jiping ne sont un secret pour personne, a diffusé dans les médias officiels un article selon lequel "les nouilles instantanées sont plus nutritives que les pains à la vapeur", affirmant par là son soutien à Zhou Yongkang.

L'agence Central News de Taiwan observe que "ce qui est intéressant, c'est que l'excitation des internautes n'est pas retombée." Il y a quelques jours, Xi Jinping, lors d'un voyage dans le sud-est asiatique, s'est adressé aux Maldives aux Chinois en visite culturelle dans les autres pays, en les incitant à limiter leur consommation de nouilles instantanées. Cette intervention a été encore une fois l'objet de multiples transferts en ligne, les internautes la désignant comme "la contre-attaque frontale de l'oncle Xi".

Responsable éditorial :  Xiào Shēng 



相关文章, 请阅读 Sur le même sujet, vous pouvez lire aussi : 
Le marché des nouilles instantanées stagne en Chine 





外媒:“方便面和包子对比”涉高层权斗

【大纪元2014年09月21日讯】(法广记者艾娃报导)近期有多名主播、主管涉嫌周永康案的中国官方媒体央视,日前在微博上登出以“方便面营养优于包子?”的文章,引发中国网友热评,报导被认为是影射中共内部高层的权力斗争,“政治寓意既浓厚又明显”,而习近平日前称中国人出国旅游要少吃方便面的讲话,更加令网友热议持续至今。

中国中央电视台在本月12日发出题为“方便面营养优于包子?”的微博报导,并在文章中引述天津科技大学一份研究报告。这则被香港媒体称作“平淡无奇甚至有些无聊乏味的微博”发表后,在短短两天内就获得4万5080次转发、1万9255则评论,和1万4386个顶。

这篇微博报导为什么能引发网民的“围观、热议”呢?台湾中央社认为:熟悉中国政治的人看了标题便一目了然,因为“方便面”和“包子”吸引网民的注意力。

中国主席习近平上台后不久,在去年年底曾到北京的庆丰包子铺排队买包子,亲民作风被当时的官方媒体大肆报导;目前正被软禁调查的中共中央政治局前常委、前政法委书记周永康,被网友称为“康师傅”、“方便面”,因此对这两样食品营养价值的对比,让人联想到中共内部高层的角力。

而庆丰包子和生产“康师傅方便面”的顶新集团总部,分别设在首都北京和天津,更让网友热议。
此外,首发微博报导的央视,正好又有多位美女主播、知名男主播卷入周永康相关案件,突然发出“方便面营养优于包子?”的微博,更让网友议论纷纷,指“政治寓意既浓厚又明显”。

再加上,中共中央高层江泽民派系的代表正是主管宣传系统的刘云山,与习近平的不和已经公开化,而不再是秘密,此时由官媒宣传“包子营养不如方便面”,让人怀疑有挺周永康的意味。

中央社指出:有趣的是网络热议尚未平息。日前习近平东南亚出访时,在马尔代夫谈到中国人出国文明旅游时,要中国游客“少吃方便面”,再次成为网友转发热议的对象,网友称:这是“习大大的正面回击。”

(原标题:网民热议“康师傅方便面”和“庆丰包子”营养对比的背后)

责任编辑:肖笙