vendredi 21 février 2014

Black Coal, Thin Ice : après les prix, le box office

TRADUCTION Source : Sina 新闻晨报, le 19 février 2014

Le film de langue chinoise Black Coal, Thin Ice a établi un nouveau record en remportant un double Ours au festival du film de Berlin.
Les prix et le succès public, ce sont deux choses différentes. Le prestige apporté par une coupe en or ou en argent est souvent l'ennemi mortel d'un box office en or. Le mariage de Tuya, le film de Wang Quan’an qui a décroché un Ours d’or [à Berlin] en 2007, n’a récolté au box office qu’un peu plus de 1,3 million de yuans. Un autre film de Wang Quan’an, Tuan Yuan, [Apart Together] également récompensé d’un Ours d’or à Berlin [en 2010], n’a rapporté que 350.000 yuans. Et Still Life, de Jia Zhangke [Weibo], qui a remporté le Lion d’or à Venise en 2006, a enregistré 1,5 million de yuans de recettes. Quant au film People Mountain People Sea, qui a reçu le Lion d’argent du meilleur réalisateur de la Mostra de Venise en 2011, ses entrées n’ont pas représenté plus de 1 million de yuans.

Même version qu’à Berlin
Black Coal, Thin Ice a certes acquis une certaine notoriété à l’étranger, mais la prochaine étape du film est d’affronter la sortie nationale. D’après les médias qui ont l'ont vu en avant-première au festival de Berlin, le film est une histoire d’amour et de rédemption entre trois personnages joués par Gui Lunmei [Weibo], Liao Fan [Weibo] et Wang Xuebing [Weibo], réunis autour d’une affaire criminelle de cadavres démembrés. A la fois film noir et enquête de détective,  il  comporte, comme beaucoup de films chinois primés à l’étranger, des éléments réalistes, d’avant-garde voire même érotiques – et ne peut donc pas entrer dans la catégorie ‘tous publics’. La première condition nécessaire au succès au box office de Black Coal, Thin Ice est d’atteindre sans difficultés les salles obscures. Un salarié du secteur le confirme, le film a déjà passé l’examen [de la censure], et la version projetée sur les écrans chinois sera la même qu’au festival de Berlin.
Le défi qu’a représenté la réalisation de Black Coal, Thin Ice était de réunir des éléments grand public portés par un souffle artistique, pour tenter de faire un film commercial qui soit aussi une œuvre cinématographique puissante. L’auteur, le cinéaste Diao Yinan est très confiant quant à la carrière nationale de son film : « J’ai voulu faire un film tant populaire que personnel, à parts égales. Je suis convaincu que le film aura plus de succès en Chine que tout autre film primé dans le passé. »
Jour de sortie judicieux
La compétition pour obtenir gloire et fortune est tout aussi féroce que pour décrocher des prix. Rares sont les films qui ont récolté les deux – le succès critique et commercial. Une vie simple, le film de Ann Hui distingué à Venise, est un cas d’école : sorti sur les écrans chinois le 8 mars, au moment de la Journée de la femme, il a rapporté près de 100 millions de yuans. Le choix d’un jour de sortie aussi judicieux pour Black Coal, Thin Ice est une question délicate. Chen Jiong, le directeur général de la société qui commercialise le film, explique que rien n’est encore fixé. « La sortie était initialement prévue en mars, car pour ce type de films de grande qualité, davantage de temps peut être consacré à faire grandir leur réputation. Mais il a été tellement bien accueilli à Berlin que l’objectif est de battre le fer tant qu’il est chaud - il reste encore à décider quel jour exactement. » Un directeur de cinéma estime que le développement du secteur  étant extrêmement rapide, dans un contexte d’élargissement du marché, les recettes des films d’auteur devraient augmenter. « Le film attire l’attention sur un sujet brûlant, et le public est assez curieux, observe-t-il. Il faut profiter du moment où on en parle pour le sortir le plus rapidement possible, et il pourra établir un nouveau record. »
Peng Ji


相关文章, 请阅读 Sur le même sujet, vous pouvez lire aussi :





《白日焰火》:欲兼顾商业与文艺

2014年02月19日10:37  新闻晨报 我有话说
  晨报讯 开创柏林电影节华语片获奖新纪录的《白日焰火》抱得“双熊”归后,[有消息称,该片将于3月14日白色情人节上映。而《图雅的婚事》、《团圆》、《人山人海》等国外受宠、国内票房遇冷的影片让人不禁担忧,《白日焰火》此次能否打破“叫好不叫座”的魔咒?该片营销方光合映画总经理陈炯介绍,该片目前尚未确定最后上映档期,有望今年上半年与观众见面,而导演刁亦男则对国内票房充满了企图心,“票房当然是考验,但没关系,来吧!”]
  奖项不等于票房,金杯银杯的荣誉,和真金白银的票房往往还是一对“死敌”。 2007年的金熊奖得主、王全安的《图雅的婚事》票房仅130多万元。王全安另一部获得柏林银熊奖的影片《团圆》,票房只有35万元。贾樟柯[微博]2006年获威尼斯金狮奖的《三峡好人》票房约150万元,拿下2011年威尼斯最佳导演的《人山人海》,票房仅100万元左右。

《白日焰火》海外扬名,面临的下一步就是国内上映。在柏林电影节提前看过该片的媒体同行告诉记者,《白日焰火》讲述的是一起碎尸案件引发出桂纶镁[微博]、廖凡[微博]、王学兵[微博]饰演的角色之间爱与救赎的故事,融合了黑色电影和侦探片的元素,和许多在海外电影节获奖的中国电影一样,一定程度上有现实、另类甚至情色元素,不能纳入适合全年龄段观看的电影范畴,所以,摆在《白日焰火》赢票房前的第一关,就是顺利登上院线大银幕。片方工作人员介绍,该片已经通过了审查,国内上映的版本和柏林电影节的版本一样。
同时,《白日焰火》在制作阶段时就在商业元素与文艺气息间艰难博弈,制片方希望借此做出一部商业元素强的文艺片。刁亦男对于《白日焰火》的国内上映充满信心:“我想拍一部有观众又可以自我表达的电影,两者兼顾。我相信,它的国内票房应该比之前任何一部得奖的影片都会高。”
  相比争奖,影片“夺利”的市场竞争同样残酷。少有的几部名利双收的获奖片中,拿下威尼斯电影节影后大奖的许鞍华作品《桃姐》,是档期选择成功的范例:选定三八妇女节上映,最终票房近亿。《白日焰火》同样面临着微妙的档期选择难题。陈炯介绍,《白日焰火》目前尚未确定最后上映档期,“原本是计划3月份上的。这种高品质的电影,可以花多点时间积累口碑,但它在柏林取得了这么好的成绩,趁热打铁也是个选择。具体哪天上,还要权衡。”而一位影院经理认为,在影院发展迅猛,市场扩大的大环境下,文艺片的票房也应该相应增长,“影片正当吸引眼球的话题热点期,观众充满了好奇,这时趁热尽快上映,是有望创下新纪录的。
记者  彭骥