lundi 23 avril 2012

Weibo sans frontières

TRADUCTION Source : 新闻中心 Portail Sina, le 13 avril 2012
Page Weibo du candidat sortant à la mairie de Londres, Boris Johnson

"Votez pour Boris le 3 mai, et nous vous assurons que nous allons continuer à conduire Londres vers l'avant." Tel était le premier message du maire de Londres Boris Johnson sur son nouveau compte Sina Weibo, le 12 avril dernier à 10 heures du matin, suivi par un lien vers la page d'accueil de son site électoral. Par la suite, il a aussi présenté son calendrier électoral chargé, entraînant un fort intérêt des internautes inscrits sur Weibo. 'Shawn Chen' a ainsi alerté "le maire de Londres fait campagne !" Un autre internaute '3000 77' a réagi : "le maire de Londres ! Weibo est super puissant !"

Prévue en mai, l'élection du maire de Londres approche et la compétition entre les candidats aborde sa phase la plus intense. Le compte Twitter de Boris Johnson atteint 260.000 followers, et le candidat sortant recense plus de 120.000 ‘amis’ sur Facebook  - le nombre de voix potentielles offertes par les réseaux sociaux n’est donc pas négligeable. De plus, la décision de l'ancien maire Ken Livingstone d'inclure dans son programme électoral une baisse des coûts de transports lui a assuré le soutien de l'opinion publique et deux points d’avance sur Boris Johnson dans les sondages. Pour aller à la chasse aux votes, ce dernier a ainsi choisi Weibo, la plus grande plate-forme chinoise de réseaux sociaux.

Déjà, le 7 mars, l'ancienne adjointe au maire Jude Woodward avait apporté son soutien via Weibo à Ken Livingstone : "Boris Johnson will save you £3.60 a year or 6p a week on precept. #Ken will save you £250 a year on fares. You choose on 3rd May. [Traduction en chinois]”

Boris Johnson n'est pas vraiment le premier à ‘faire campagne sur Weibo’. En mars, le candidat à la présidence de l'Exécutif de Hong Kong Henry Tang est aussi allé chercher des voix sur Weibo. Depuis la fin de l'année dernière, la directrice du FMI Christine Lagarde, le président du conseil européen Herman van Rompuy, le nouveau maire de New York d'origine asiatique Ed Lee *…, les leaders politiques étrangers s'inscrivent les uns après les autres sur Weibo.  Ce dernier est devenu une plate forme importante d'échanges entre les personnalités d’envergure mondiale et le grand public. Et suite à l'inscription de Owen et d'autres stars du sport international, Weibo va progressivement démontrer pendant les Jeux Olympiques de Londres son influence planétaire.

* Il s’agit en fait du maire de San Francisco

伦敦市长开通新浪微博为市长选举拉票

http://www.sina.com.cn  2012年04月13日18:28  中国经营网

(4月12日上午,伦敦市长鲍里斯·约翰逊(微博)开通新浪微博,为即将到来的市长选举拉票。距离5月3日伦敦市长选举越来越近,作为守擂者,现任市长鲍里斯·约翰逊首条微博发布连任宣言,称“将带动伦敦前行”。截止下午15时,首条微博转发评论上百条。鲍里斯·约翰逊是继港督候选人唐英年(微博)后又一位通过新浪微博“拉票”的候选人,新浪微博国际影响力凸显。)
4月12日上午10时,鲍里斯·约翰逊开通新浪微博后写道:“请为5月3日的Boris投票,并且我们保证将继续推动伦敦前进。”并附上投票网页的链接。随后,他还介绍起当日忙碌的选举行程,引发新浪微博网友强烈关注。名为“_Shawn陈”的新浪微博网友惊呼“伦敦市长拉选票啦!”。新浪微博网友“三千77”则表示:“伦敦市长哦!微博真是强大!”
5月伦敦市长选举日益临近,候选人竞争进入白热化阶段。据悉,鲍里斯·约翰逊在twitter拥有26万追随者,Facebook上超12万人“赞”,社交网络为其赢得不少选票。而伦敦前市长利文斯通上月凭减少交通费的竞选纲领获得大批民意支持,一度领先鲍里斯·约翰逊两个百分点。为赢得更多选票,鲍里斯·约翰逊选择通过中国最大社交网络平台新浪微博进行拉票。
3月7日开通新浪微博的前伦敦市副市长Jude Woodward(微博)则在微博上支持鲍里斯·约翰逊的对手,她发微博称:“Boris Johnson will save you £3.60 a year or 6p a week on precept. #Ken will save you £250 a year on fares. You choose on 3rd May. 鲍里斯-约翰逊(现任伦敦市长)将让你一年省下3.6镑(每周6P)的交通费,但是伦敦市长竞选人Ken Livingstone可能让你一年省下250镑。5月3日,投下你的一票。”
(此次微博拉票并非鲍里斯·约翰逊首次与新浪接触。2008年8月22日,在伦敦市政府举办的伦敦之家活动现场,新浪曾独家对话伦敦市长鲍里斯。他表示对北京这座城市的印象非常好,并称赞北京奥运会开幕式“很难超越”,此外还透露了一些伦敦奥运会相比北京奥运会的不同之处。)
据悉,鲍里斯·约翰逊并非“微博拉票”第一人,3月港督候选人唐英年也曾通过新浪微博拉票。自去年年底,IMF总裁拉加德(微博)、欧盟轮值主席范龙佩(微博)、纽约新晋亚裔市长李孟贤(微博)等国际政要纷纷入驻新浪微博,新浪微博成为国际政要与民众交流的重要平台。随着欧文等国际体育明星的加盟,在即将到来的伦敦奥运会,新浪微博将进一步凸显其国际影响力。
(附:鲍里斯约翰逊资料
鲍里斯约翰逊现年46岁,生于美国纽约,先后就读于伊顿公学和牛津大学。2008年5月1日击败工党候选人肯·利文斯通当选伦敦市长。)
伦敦市长BorisJohnson新浪微博链接:http://weibo.com/u/2715368765